Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

җил көчәйде

  • 1 үйде істелетін жұмыс

    работа на дому (еңбек міндеттерін кәсіпорынға бармай орындау, бірақ көбіне кеңсемен телефон, факс немесе модемге жалғастырылған компьютер сияқты тікелей байланыс құралдары пайдаланылады)

    Казахско-русский экономический словарь > үйде істелетін жұмыс

  • 2 ӱйде

    дома

    Алтай-Орус сöзлик > ӱйде

  • 3 аурулы күйде

    Казахско-русский словарь > аурулы күйде

  • 4 шүйде

    I 1. 2. II
    прядь, клок волос

    Казахско-русский словарь > шүйде

  • 5 майда-шүйде

    то да се (по мелочи)

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > майда-шүйде

  • 6 шүйде

    1) затылок 2) обух топора

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > шүйде

  • 7 күбәю

    неперех.
    1) мно́житься, умножа́ться/умно́житься, размножа́ться/размно́житься, увели́чиваться/увели́читься; плоди́ться/расплоди́ться || умноже́ние, размноже́ние, увеличе́ние

    көчләр күбәя — си́лы умножа́ются

    эш күбәйде — рабо́та увели́чилась

    сугыш беткәч, батыр күбәя — (посл.) по́сле дра́ки смельчако́в хоть отбавля́й

    әрәмтамаклар күбәйде — расплоди́лись тунея́дцы

    2) плоди́ться, расплоди́ться (о насекомых, дичи и т. п.) || распло́д ( пчёл)

    черкиләр искиткеч күбәйде — комаро́в расплоди́лось несме́тные ту́чи

    3) прибыва́ть/прибы́ть ( о воде в пруду)

    мәйданда кешеләр күбәйгән — на пло́щади люде́й при́было

    4) прираста́ть/прирасти́ (о деньгах, капитале)

    көтү күбәйде — поголо́вье скота́ приросло́

    - күбәеп тору
    - күбәя бару

    Татарско-русский словарь > күбәю

  • 8 сирәгәю

    неперех.
    1) реде́ть, пореде́ть

    чәч сирәгәйде — во́лосы пореде́ли

    сафлар сирәгәйде — ряды́ пореде́ли

    агачлар сирәгәеп баралар — дере́вья реде́ют

    2) разрежа́ться/разреди́ться|| разреже́ние

    тауларда һава сирәгәя — в гора́х во́здух разрежа́ется

    3) станови́ться/стать ре́дким, ме́ньше ( по количеству); убавля́ться/уба́виться || убавле́ние

    көзен кояшлы көннәр сирәгәйде — о́сенью со́лнечных дней ста́ло ме́ньше

    Татарско-русский словарь > сирәгәю

  • 9 Шағым-талап қою

    Біз сізбен өзіміздің шағым-талабымыз жөнінде әңгімеліскіміз келеді.

    Мы хотели бы поговорить с вами относительно нашей рекламации.

    Мен сіздің қойған кінәраттарыңызды білемін және осы іспен дереу айналыспақпын.

    Я уже знаю о ваших претензиях и немедленно займусь этим делом.

    Иә, біз сіздің шағым-талапты алдық, бірақ оны әлі қарай қойған жоқпыз.

    Да, мы получили вашу рекламацию, но еще не рассмотрели ее.

    Біз сіздің шағым-талабыңызды талқылап та қойдық.

    Мы уже обсудили вашу рекламацию.

    Шағым-талаптың бізге бұдан екі апта бұрын түскені мәлім.

    Нам известно, что рекламация поступила к нам две недели назад.

    Шағым-талапта келісімшарт талаптарына сәйкес талап етілетін барлық деректер көрсетілген.

    В рекламации указаны все данные, которые требуются в соответствии с условиями контракта.

    Сіз хабарлаған нәрселердің бәрі біз үшін және дайындаушы зауыт үшін қолайсыз.

    Все, что вы нам сообщили, неприятно для нас и для завода-изготовителя.

    Иә, біз бұл қолайсыз мәселенің байыбына баруымыз керек.

    Да, нам необходимо разобраться с этой неприятной проблемой.

    Біз сіздерден біздің қойған кінәраттарымызды қарап, біздің шотымызға 500 000 мың теңгедей ақша аударуларыңызды өте-мөте сұраймыз.

    Мы настоятельно просим вас рассмотреть наши претензии и перевести на наш счет около 500 000 тенге.

    Бұл елеулі мәселе.

    Это серьезная проблема.

    Жақсы, біз сіздердің кінәраттарыңызды қараймыз, олар әділ болса, сіздің шотқа қажетті соманы аударамыз.

    Хорошо, мы рассмотрим ваши претензии и, если они справедливы, переведем на ваш счет нужную сумму.

    Біз кінәраттарымыздың бұдан былай да қанағаттандырылуы үшін сіздер барлық шараларды қолданасыздар деген үміттеміз.

    Мы надеемся, что вы примете все меры для дальнейшего удовлетворения нашей рекламации.

    Шағым-талап материалдарын...

    Рекламационные материалы...

    - басты фирмада қаралып жатыр.

    - уже рассматриваются в головной фирме.

    Тауардың сапасы техникалық шарттарға сай келмейді.

    Качество товара не отвечает техническим условиям.

    Тауар нашар күйде.

    Товар находится в плохом состоянии.

    Шағым-талап қойылған материал сатылмайды.

    Рекламационный материал не может быть продан.

    Сіздің тауардың сапа сертификаты жоқ.

    На ваш товар нет сертификата качества.

    Осы кезге дейін тауар жақсы күйде түсіп келген еді, ал бұл жолы біз түңіліп отырмыз.

    До сих пор товар поступал в хорошем состоянии, но на этот раз мы были разочарованы.

    Біз тауардың мүлтіксіз болғанын білеміз, бірақ әрқашан да мүлт кетуі мүмкін ғой.

    Я знаю, что товары были безупречны, но исключения могут быть всегда.

    Сіз кінәратты тауардың жеткізілуін талап етіп отырсыз. Жақсы, біз оны қабылдаймыз, бірақ сіз бағаны 15%-ға төмендететін болыңыз.

    Вы настаиваете на поставках рекламационного товара. Хорошо, мы примем его, но при условии, если вы снизите цену на 15%.

    Біз бағаның төмендетілуін сұраймыз.

    Мы просим о снижении цены.

    Себеп тауардың сапасы біздер келіскен талаптарға сай келмеуінде болып отыр.

    Причина состоит в том, что качество товара не соответствует согласованным нами требованиям.

    Кепілдік мерзімі әлі өтпегендіктен...

    Поскольку срок гарантии еще не истек,...

    - біз аталған кемістіктердің тегін жойылуын сұраймыз.

    - мы просим о бесплатном устранении перечисленных неполадок.

    Біз кепілдікті жөндеудің барлық жағдайларын тексереміз.

    Все случаи гарантийного ремонта мы проверим.

    Егер сіздер кепілдікті жөндеуді талап етсеңіздер, онда біздің мамандарымыз аталмыш ақаулар жөнінде қорытынды беруі керек.

    Если вы настаиваете на гарантийном ремонте, то необходимо, чтобы наши специалисты дали заключение относительно указанной неисправности.

    Кепілдік мерзімі әлі өткен жоқ.

    Срок гарантии еще не истек.

    Біздің фирма шағым-талапты қабылдай алмайды, өйткені кепілдікті мерзімі өткен.

    Наша фирма не может признать рекламацию, так как истек гарантийный срок.

    Жабдық дайындаушы-зауыттың ақаулары себепті істен шыққан.

    Оборудование вышло из строя по причине дефектов завода-изготовителя.

    Істен шығу тапсырыскер мен жеткізуші қол қойған актіде көрсетілуге тиіс.

    Выход из строя должен быть зафиксирован в акте, подписанном заказчиком и поставщиком.

    Біз сіздің кепілдікті мерзімді ұзарту туралы өтінішіңізді қанағаттандыра алмаймыз. Жабдық сіздің қызметкерлердің кінәсынан істен шыққан.

    Мы не можем удовлетворить вашу просьбу о продлении гарантийного срока. Оборудование вышло из строя по вине вашего персонала.

    Ақаулы жабдықтың қайтарылуы туралы мәселені әрбір жеке жағдайда жеткізуші мен тапсырыскердің өкілдері шешеді.

    Вопрос о возврате дефектного оборудования будет решаться представителями поставщика и заказчика в каждом отдельном случае.

    Ешқандай кемшілік жоқ.

    Нет никаких неисправностей.

    Машинаны бөлшектеу кезінде мамандар өндіріс үдерісінде (жеткізу кезеңінде) пайда болған ақауларды тапты.

    При разборке машины специалисты обнаружили дефекты, которые возникли в процессе производства (в период доставки).

    Ақаулар тек машиналар іске қосылғаннан кейін ғана табылды.

    Дефекты были обнаружены только после пуска машины.

    Приборларды тексеру олардың мінсіз күйде екенін көрсетті.

    Проверка приборов показала, что они были в безукоризненном состоянии.

    Машиналардың кемшіліктері туралы біздің мамандар тікелей зауытта айтады.

    О недостатках машины наши специалисты расскажут непосредственно на заводе.

    Біз мән-жайды сол жерде анықтай алар едік.

    Мы могли бы на месте выяснить обстановку.

    Мен бұл шағым-талапты қанағаттандырудың мынадай жолдарын ұсынғым келеді.

    Я хочу предложить вам следующий путь удовлетворения этой рекламации.

    Дайындаушы зауыт мамандарды іссапармен жібереді, олар қондырғыдағы кемістіктерді тексеріп, оларды жою мәселесін шешеді.

    Завод-изготовитель откомандирует специалистов, которые проверят неисправности в установке и решат вопрос об их устранении.

    Сонан соң осы зауыт жөнделген машиналарды немесе жөндеу үшін қосалқы бөлшектерді жібереді.

    Затем этот же завод вышлет вам исправные машины или запасные части для ремонта.

    Біз құрастырушыларды жібереміз, олар ақаулы бөлшектерді ауыстырады немесе жаңа машиналарды құрастырады.

    Мы пошлем монтажников, которые заменят дефектные детали или произведут монтаж новых машин.

    Біз мамандарыңыздың бізге тез жіберілуін сұраймыз.

    Мы просим срочно прислать нам ваших специалистов.

    Дайындаушы-зауыт сіздерге мамандарды (құрастырушыларды) жібереді.

    Завод-поставщик направит вам специалистов (монтажников).

    Зауыт... үшін мамандар жіберуге дайын.

    Завод готов направить специалистов, чтобы...

    - кемістік шынында да біздің есебімізден жойылуға тиіс пе, жоқ па дегенді тексеру

    - проверить, действительно ли устранение неполадок должно быть произведено за наш счет.

    Мамандардың іссапарын ресімдеу үшін бізге біраз уақыт керек.

    Для оформления командировки специалистов нам нужно некоторое время.

    Біз тексерудің нәтижелері туралы күні бұрын уағдаласып алуымыз керек.

    Нам необходимо заранее договориться о результатах проверки.

    Шығынды кім көтеретіні біздің мамандар мен сіздің мамандар қол қоятын қорытынды хаттамадан анық болады.

    Кто будет нести расходы, выяснится из заключительного протокола, который будет подписан нашими и вашими специалистами.

    Егер сынық сатып алушының (сатушының) кінәсінен болса, оны жоюға байланысты шығындардың бәрін сол көтереді.

    Покупатель (продавец) несет все расходы, связанные с устранением поломки, если она произошла по его вине.

    Егер сыныққа кінәлі беймәлім болып қалса, шығынды кім көтереді?

    Кто понесет расходы, если виновник поломки останется неизвестным?

    Егер сыныққа кінәлі беймәлім болса, онда кеңесу үшін тиісті мамандар тартылады.

    Если виновник поломки неизвестен, то для консультации привлекаются соответствующие специалисты.

    Біздің мамандар сіздердің мамандармен егжей-тегжейлі сұбхаттасқаннан кейін бұл мәселені шеше алады.

    Наши специалисты после исчерпывающей беседы с вашими специалистами смогут решить этот вопрос.

    Келісімшарт негізделіп жасалған үлгілердің сапасы әлдеқайда жақсы болған еді.

    Образцы, на основе которых был заключен контракт, были гораздо лучшего качества.

    Біздің пікіріміз басқаша.

    У нас другое мнение.

    Сіздерге жеткізілген тауарлар шынында да бұрын жіберілген үлгілерден өзгеше, бірақ тауарлардың сапасы нашарлаудан гөрі жақсара түскен.

    Поставленные вам товары действительно отличаются от высланных ранее образцов, но качество товаров скорее улучшилось, чем ухудшилось.

    Бұл осындай шағым-талаптың алғашқысы.

    Это первая рекламация такого рода.

    Кемістік біліксіздікпен қызмет көрсетуге байланысты пайда болған.

    Неисправность возникла в связи с неквалифицированным обслуживанием.

    Тауардың соңғы топтамасы буып-түюдің зақымдалуы себепті сапасы нашар болған.

    Последняя партия товара оказалась недоброкачественной из-за повреждения упаковки.

    Буып-түю жөнінде осы кезге дейін шағым түспеген-ді.

    До сих пор не поступало никаких жалоб на упаковку.

    Түскен тауар нұсқаулықтарға сай буып-түйілмеген.

    Поступивший товар не был упакован в соответствии с инструкциями.

    Тауар мұқият буып-түйілген.

    Товар был аккуратно упакован.

    Бірақ біз буып-түюдің (өнімнің) бүлінгені жайында айтып отырмыз.

    Но мы говорим о порче упаковки (продукции).

    Шынтуайтына келгенде, мәселе буып-түюде болса керек.

    По всей вероятности, дело в упаковке.

    Әңгіме буып-түюдің зақымдалғаны жайында болып отыр.

    Речь идет о повреждении упаковки.

    Сіздерде зақымдалған жәшіктер бар.

    У вас имеются повреждения ящиков.

    Тасымалдау кезінде зақымдалған.

    Повреждения произошли во время транспортировки.

    Буып-түюдің зақымдалғаны анықталмады.

    Повреждений упаковки не было обнаружено.

    Мұның қалай болғаны бізге мүлде түсініксіз, өйткені біз осы кезге дейін буып-түюге қатысты ешқандай кінәратталап алған жоқпыз.

    Нам просто непонятно, как это могло произойти, так как до сих пор мы не получали никаких претензий относительно упаковки.

    Бұл ретте сатып алушының кінәсынан зақымдалған.

    В данном случае повреждение произошло по вине покупателя.

    Біз сапасы нашар тауарды фирманың ауыстыруға дайын екенін білгіміз келеді.

    Мы хотели бы узнать о готовности фирмы заменить недоброкачественный товар.

    Дайындаушы-зауыт шағым-талап түсірілген тауарды алған бойда, оның әділдігіне көз жеткізіп, дереу сіздерге хабарлайды.

    Как только завод-изготовитель получит товар, на который поступила рекламация, он убедится в справедливости ее и тотчас же поставит вас в известность.

    Сізден кінәратты тауарды қайтаруды және сараптаманың актісін жіберуді сұраймыз.

    Просим вас вернуть рекламационный товар и прислать акт экспертизы.

    Сатушы сапасы нашар тауардың барлық топтамасын ауыстыруға дайын.

    Продавец готов заменить всю партию недоброкачественного товара.

    Қайтарылатын тауар алынғаннан кейін залал өтеледі.

    Возмещение убытков будет произведено после получения возвращаемого товара.

    Біз, әлбетте, тауардың барлық топтамасын ауыстыруға дайынбыз.

    Мы, само собой разумеется, готовы заменить всю партию товара.

    Бірақ сіздер кінәратты тауарларды кері салып жіберуге тиіссіздер.

    Но вы должны выслать назад рекламационные товары.

    Біз бұл шағым-талаптан құтылу үшін тауарларды олар үшін шот ұсынбай-ақ жеткіземіз.

    Чтобы покончить с этой рекламацией, мы поставим товары, не выставляя за них счет.

    Әңгіме басқа бөлшектерді ауыстыру жайында болып отыр.

    Речь идет о замене других деталей.

    Бірақ біз сіздерге тауардың қайтарылуы жөнінде нұсқаухат жібереміз.

    Но мы передадим вам разнарядки на возврат товара.

    Келісімшарт бойынша сіз бізге үшінші тоқсанда 20 машина жеткізуге тиіс едіңіз.

    По контракту вы должны были поставить нам в третьем квартале 20 машин.

    Біз тек 15-ін ғана алдық.

    Мы же получили только 15.

    Демек, сіздің кінәңізден жеткізілім бес ай мерзімге кешіктірілді.

    Следовательно, по вашей вине произошла просрочка в поставках на срок пять месяцев.

    Артта қалушылық осы кезге дейін жойылған жоқ.

    Отставание до сих пор не ликвидировано.

    Сізден... үшін шара қолдануды сұраймыз.

    Просим вас принять меры для...

    - устранения этих недостатков.

    Біз сізге... жетіспейтіндігі жөнінде шағым-талап табыс еттік.

    Мы передали вам рекламацию относительно недостачи...

    Жетіспеушілік...

    Недостача...

    - тауардың барлық топтамасында дерлік орын алып отыр.

    - имеется почти во всех партиях товара.

    Жетіспеушілік үшін жауапкершілік сіздің тарапқа жүктелуге тиіс.

    Ответственность за недостачу должна нести ваша сторона.

    Бұл фактілерді біз тексереміз.

    Эти факты мы должны проверить.

    Жетіспейтін тауарлар туралы дәл деректерді хабарлаңызшы.

    Сообщите, пожалуйста, точные данные о недостающих товарах.

    Жөнелтілген күнді, вагонның нөмірін, жүкқұжаттың нөмірін және вагондардың бір теміржолдан екінші теміржолға табысталу тізімдемесінің нөмірін хабарлаңызшы.

    Сообщите, пожалуйста, дату отгрузки, номер вагона, номер накладной и номер ведомости передачи вагонов от одной железной дороги другой дороге.

    Казахско-русский экономический словарь > Шағым-талап қою

  • 10 җиңеләю

    неперех.
    1) легча́ть, полегча́ть, станови́ться/стать ле́гче; теря́ть, потеря́ть вес, облегча́ться/облегчи́ться

    йөгем бераз җиңеләйде — (мой) груз стал немно́го ле́гче

    2) перен. полегча́ть, станови́ться/стать ле́гче (о самочувствии, делах и т. п.)

    авыруның хәле җиңеләйде — больно́му полегча́ло

    3) перен.; разг. тро́нуться ( умом), помеша́ться

    җиңеләеп киткән карчык — вы́жившая из ума́ стару́ха

    Татарско-русский словарь > җиңеләю

  • 11 иркенәю

    неперех.
    1) станови́ться/стать просто́рнее, обши́рнее

    шкафны чыгаргач, бүлмә иркенәйде — когда́ вы́несли шкаф, в ко́мнате ста́ло проcто́рнее

    2) станови́ться/стать приво́льнее, свобо́днее; полегча́ть

    тормыш иркенәйде — жизнь ста́ла приво́льнее

    3) перен. распоя́сываться, чу́вствовать себя́ свобо́дно, быть ниче́м не стеснённым

    балалар тәмам иркенәйделәр — де́ти совсе́м распоя́сались

    4) разг. задыша́ть, вздохну́ть с облегче́нием

    сулыш иркенәю — задыша́ть с облегче́нием

    Татарско-русский словарь > иркенәю

  • 12 киңәю

    неперех.
    1)
    а) ши́риться, расширя́ться/расши́риться, уширя́ться/уши́риться || расшире́ние, ушире́ние (о русле реки, канаве, улице, тропинке, пещере и т. п.)

    буйга киңәю — расширя́ться в длину́; лине́йное расшире́ние

    күләмгә киңәю — объёмное расшире́ние

    җылыдан киңәю — теплово́е расшире́ние

    б) расширя́ться/расши́риться, увели́чиваться/увели́читься || расшире́ние, увеличе́ние

    ут шәүләләре һаман киңәяләр — за́рево огня́ всё бо́льше расширя́ется

    җитештерүнең күләме киңәю — увеличе́ние объёма (масшта́бов) произво́дства

    в) в разн. знач. расширя́ться/расши́риться || расшире́ние (о тематике научных исследований, программе конференций, сети культурных учреждений и т. п.)
    г) ши́риться, расширя́ться/расши́риться, развёртываться/разверну́ться, развива́ться/разви́ться || расшире́ние, развёртывание; разви́тие (производства, торговых отношений, борьбы за разрядку международной напряжённости и т. п.)

    елга ташый, киңәя — река́ разлива́ется, ши́рится

    яктылыктан бүлмә киңәйгәндәй булды — от освеще́ния ко́мната как бу́дто расши́рилась (ста́ла просто́рнее)

    2) прям.; перен. раздвига́ться/раздви́нуться || раздвига́ние, раздвиже́ние

    сафлар киңәйдевоен.; спорт. ряды́ раздви́нулись

    драма жанрының чикләре киңәя — ра́мки жа́нра дра́мы раздвига́ются

    3)
    а) раздава́ться/разда́ться, растя́гиваться/растяну́ться || растяже́ние (об обуви, льняных тканях)

    юганнан соң майка киңәйде — по́сле сти́рки ма́йка растяну́лась

    б) раздава́ться/разда́ться; полне́ть, толсте́ть

    җилкәләр киңәю — разда́ться в плеча́х; стать плечи́стым

    4) в знач. нареч. киңәеп
    а) широко́

    хәбәр киңәеп таралып китте — слух широко́ распространи́лся

    б) прям.; перен. вширь

    киңәеп үсү — расти́ вширь

    киңәеп үсәргә юл ачу — откры́ть доро́гу для разви́тия вширь

    в) перен. свобо́дно, не спеша́

    киңәеп сөйләшү — разгова́ривать свобо́дно, не спеша́

    - киңәю багы
    - киңәя бару
    - киңәя төшү

    Татарско-русский словарь > киңәю

  • 13 көчәю

    неперех.
    1) кре́пнуть, окре́пнуть, станови́ться/стать си́льным, кре́пким, здоро́вым ( физически)

    ул тазарды, мускуллары көчәйде — он поздорове́л, му́скулы окре́пли

    2) упро́чиваться/упро́читься, кре́пнуть, окре́пнуть; станови́ться/стать си́льным, мо́щным, могу́чим

    илнең икътисады көчәя — эконо́мика страны́ упро́чивается

    3) уси́ливаться/уси́литься, крепча́ть/кре́пнуть; станови́ться/стать бо́лее си́льным, кре́пким, значи́тельным

    көрәш һаман көчәя — борьба́ всё уси́ливается

    җил көчәйде — ве́тер уси́лился

    салкын көчәя — моро́з крепча́ет

    ышаныч көчәю — укрепле́ние дове́рия

    давыл көчәя — бу́ря крепча́ет (уси́ливается)

    4) станови́ться/стать бога́тым, зажи́точным, состоя́тельным (о хозяйстве, колхозах)
    - көчәя бару
    - көчәя бирү

    Татарско-русский словарь > көчәю

  • 14 сүлпәнәю

    неперех.
    замедля́ться, теря́ть си́лу, интенси́вность; сдава́ть

    эшләр сүлпәнәйде — дела́ заме́длились

    сүлпәнәйдең әле син — ты что́-то сдал

    Татарско-русский словарь > сүлпәнәю

  • 15 нийде

    нигде
    никуда
    * * *
    1. ни́къде, ни́йде
    нигде
    2. ни́къде, ни́йде
    никуда

    Български-руски речник > нийде

  • 16 никъде

    нигде
    никуда
    * * *
    1. ни́къде, ни́йде
    нигде
    2. ни́къде, ни́йде
    никуда

    Български-руски речник > никъде

  • 17 alarga

    1.
    откры́тое мо́ре, морско́й просто́р

    alargada — на ре́йде

    2.
    мор. в откры́том мо́ре, вдали́ от бе́рега, [далеко́] на ре́йде

    Büyük Türk-Rus Sözlük > alarga

  • 18 Ankerboje

    Ankerboje f мор. я́корный буй; я́корный буё́к; томбу́й
    Ankergebühr f пла́та за стоя́нку на ре́йде
    Ankergeld n пла́та за стоя́нку на ре́йде
    Ankergeschirr n мор. я́корное устро́йство
    Ankerhamen m рыб. сачко́вая лову́шка, стоя́щая на я́коре
    Ankerhemmung f а́нкерный ход; а́нкерный спуск (у часо́в)
    Ankerkette f я́корная цепь
    Ankermanöver n мор. я́корный мане́вр; постано́вка на я́корь; сня́тие с я́коря
    Ankermast m прича́льная ма́чта (для дирижа́блей)

    Allgemeines Lexikon > Ankerboje

  • 19 Außenbordnahme

    Außenbordnahme f ком. приё́мка това́ров на ре́йде
    Außenbordanlieferung f ком. переда́ча това́ров на ре́йде

    Allgemeines Lexikon > Außenbordnahme

  • 20 roadster

    roadster [ˊrəυdstə] n
    1) ро́дстер (автомобиль с открытым двухместным кузовом, складным верхом и откидным задним сиденьем)
    2) доро́жный велосипе́д; экипа́ж или ло́шадь для да́льних пое́здок
    3) завзя́тый путеше́ственник ( по дорогам)
    4) кора́бль, стоя́щий на ре́йде

    Англо-русский словарь Мюллера > roadster

См. также в других словарях:

  • Диксмёйде — Город Диксмёйде Diksmuide Флаг Герб …   Википедия

  • Пёйде (волость) — Пёйде Pöide vald Герб Флаг …   Википедия

  • га́йде — [дэ], нескл., ж., гайда, ы и гайды, гайд (муз. инструмент) …   Русское словесное ударение

  • лія (йде лія) — насувається дощова хмара і видно, що з неї падає дощ …   Лемківський Словничок

  • шүйде — зат. Бастың желкеден жоғары жері, қарақұстың үстіңгі жағы …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • Битва на Изере — Первая мировая война …   Википедия

  • B&B Beaujardin — (Диксмёйде,Бельгия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Nieuwpoortstraat 9, 86 …   Каталог отелей

  • D' Oude Statie — (Диксмёйде,Бельгия) Категория отеля: Адрес: Stationsstraat 2A, 8600 Диксмёйде, Бе …   Каталог отелей

  • іти — (йти), іду/ (йду), іде/ш (йдеш); мин. ч. ішо/в (йшов), ішла/ (йшла), ішло/ (йшло), ішли/ (йшли); наказ. сп. іди/ (йди); недок. 1) Ступаючи ногами, пересуватися, рухатися, змінюючи місце в просторі (про людину або тварин); Іпрот. стояти, бігти. || …   Український тлумачний словник

  • тамтешній — я, є. 1) Який є там, у тому місці, у тій місцевості, про яку йде мова. || Який живе там, у тому місці, у тій місцевості, про яку йде мова, або походить звідти; місцевий. || Власт., притаманний людям тієї місцевості, того середовища, про які йде… …   Український тлумачний словник

  • Города Бельгии — В список включены коммуны Бельгии, имеющие статус города. А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»